En TranslationWare, traducimos, transcribimos, subtitulamos y hacemos doblaje a estos idiomas: africano, albanés, alemán, amárico, árabe, armenio, asamés, azerbaiyano, bengalí, bielorruso, birmano, bosnio, búlgaro, cachemir, canarés, catalán, checo, chino, cingalés, coreano, creoléhaitiano, croata, danés, dari, eslovaco, esloveno, español, estonio, farsi, finlandés, francés, gallego, georgiano, griego, gujarati, harari, hausa, hebreo, hindi, hmong, holandés, húngaro, indonesio, inglés, islandés, italiano, japonés, javanés, karen, kazajo, khmer, kikuyu, kiñaruanda, kirundi, konkani, kurdo, laosiano, letón, lingala, lituano, macedonio, malayalam, malayo, malgache, maltés, marathi, mongol, montenegrino, nepalí, noruego, oriya, oromo, pastún, persa, polaco, portugués, punjabí, rumano, ruso, sánscrito, serbio, somalí, sueco, swahili, sylheti, tagalo, tailandés, tamil, tayiko, telugu, tigrinya, turco, twi, ucraniano, urdu, uzbeko, vasco, vietnamita, wolof, xhosa, yoruba, zulú., entre otros.
A qué nos dedicamos
En TranslationWare trasmitimos con eficacia, precisión y rapidez el mensaje que se quiere
dar desde una lengua a otra para acercar las diferentes culturas como meta principal.
Qué ofrecemos
Traducción y Localización
Trasladamos el mensaje de una cultura a otra, esta tarea es conocida como localización y nuestro desafío es llegar a distintas culturas más allá de las implicancias lingüísticas.
Nos enfocamos en el mensaje que cada compañía
quiere dar. En TranslationWare también Transcreamos.
Este término nuevo llegó a la industria hace unos años y es la traducción creativa y adaptada al mercado destino. Nuestros traductores respetan el espíritu y objetivo del mensaje y se alejan de la traducción literal para alcanzar las metas comerciales.
Subtitulación y Doblaje
Los servicios de traducción audiovisual y subtitulación unen texto, sonido e imagen para que un producto audiovisual pueda ser recibido y entendido en distintos idiomas y diferentes culturas.
En TranslationWare nos ocupamos de que los subtítulos y los doblajes, con o sin sincronización labial, resulten naturales, aplicando los estándares internacionales de la industria y respetando las pautas de ritmo y lectura según el mercado de destino.
Interpretación
Contamos con intérpretes de conferencias, eventos corporativos o reuniones en las que se necesite traducir a los asistentes con un público numeroso. En TranslationWare esta interpretación podemos realizarla de manera presencial o remota.
Formato y Maquetación
En TranslationWare contamos con especialistas en diseño gráfico para que los textos traducidos luzcan correctamente, independientemente de la propagación o reducción de texto que resulte de la traducción, como también la orientación de lectura según el idioma







